成邦江顺兴公会永久名誉主席兼本州资深政治家拿督陈宗明今午在其著作的
《伊华辞典》推展礼上发表感言时表示,这本伊华辞典是由牢内政治拘留者,
在'艰苦环境中,经过一番努力共同奋斗出来的集体作品。
他回忆|在上个世纪60年代,砂英殖民政府为了血腥镇压正在蓬勃发展的反殖
反帝运动,大肆逮捕通过和平与合法宪制斗争,争取砂拉越自治独立运动的志
士。他们主要的是砂人民联合党干部、党员和群众。 .
他表示,1962年12月11日其与这批党员一起被捕,并暂时扣押在古晋三角坡监
狱’不久又批押至古晋对面港的Bukit Siul集中营监禁。
■以伊英字典为蓝本
“就在这里,我从成邦江(现今的斯里阿曼)家里寄来的一篮书堆中,翻到一套
属于我姐夫郭永光政治拘留者集體作《伊華辭典》再版竇的由斯科特.霍威尔
(Scott Howell)和贝利(Bailey)编撰的伊英字典,这令我感到很惊喜,对它也很
珍惜。”
陈宗明说,由于其逛土生土长成邦江人,生活在伊班族居多的峑当鲁河地区,与
他们来往甚深,因此除了对此本辞典有亲切感外,还对它具有社会及文化的价值,
很重视。
他认为,为了迎合形势发展趋势所需,其有责任依它为蓝本,编撰成一本实用的
伊华辞典,可作为沟通种族间的关系和促进伊班族文化发展用途。
“于是我就动起将它翻译成中文的念头。当我把这意见提出来后,即受到牢里同
志们欢迎、支援及鼓励。于是我们随即着手编撰工作,而他们也积极配合。”
■曰夜赶工一年完成
陈宗明说,在大家基于共同信念及坚强意志,依靠集体智慧与力量,排除万难’
以1年时间完成编撰工作及安全将稿件送出监狱后,就发生意想不到的不人道事
件,那就是野蛮粗暴地把我们50位,被视为“死硬分子”的政治拘留者,强押到远
至西马的寄都牙也监牢拘留虐待。
“这本伊华字典终于在1966年出版面世,当我们被押回古晋6哩集中营后,我才
听到这振奋人心消息,在收到一本为我送进来刚“于是我就动起将成祟版,辞典
时,切实感到无比欣慰。”
宗明表示,关于这本已绝版多时的辞典重版问题,一直以来其老朋友黄纪邻都
很关心,还特别咋其作品中以《异化总在其作品中以《伊华辞典》为题,刊登
在《不一样的月光》的书中表达意见;而成邦江顺兴公会秘书吴皓赐则除了关
心,还积极加以策划及推动,在取得主席郑秋华支援后,通过理事会决定,而
出资再版及再度推广。
协助出版《伊华辞典》的黄纪邻,昨午在该辞典重版推展礼上,发表感言时,
感触表示,他已74高龄,如果不趁早记录当年在牢狱中的实情,恐怕再也没人
知晓这本辞典编著过程。
因此,他昨午在推展礼上,为出席者讲解,如何在困境中协助陈宗明完成这本
辞典。
“我们在1962年12月8日汶莱事件后被捕,1963年被当局从古晋市三角坡中央监
狱移禁古晋对面港武吉肖拘留营。我们包拮陈宗明、雷浩明、刘华钧、蔡高华、
邱立诚、林增化、卓恒山、沈楚南与我’分工合作,希望在被隔离前,能将这本
辞典送到外面印刷成册。”.
.■辞典编完即监禁
黄纪邻说,很庆幸,当一切工作赶紧完成后不久‘我们之中有50名难友就在1964
年的一个白天,被拘留营当局隔离监禁。在当天半夜,就被遣送到西马吉隆坡
半山芭监狱。之后载往霹雳州华都也特别拘留营关押约两年左右。1966年中再
被押返古晋6哩半监护中心监禁。
黄纪邻认为,这本辞典具有社会及文化价值,特别是在砂拉越这个多元族群社
会,伊班族最多,推出这本辞典新版本,值得高兴与必要。
为了这本辞典重版,拿督法兰斯哈丁也拨款5000令吉作为印刷费。